L'heure de la 
RE - CREATION

 

 MENU de L'heure de la RE - CREATION

POÈMES  &  CHANSONS

SOUS-MENU
 

Merci à vous, auteurs cités...
Un site comme celui-ci, sans but lucratif, est redevable du meilleur à tant de personnes, 
spécialement à vous dont nous avons reproduit des extraits de texte. 
Nous tenons à vous en garder le crédit, et sommes heureux de faire connaître vos publications.

C'est la mort lente...

C’est la mort lente
pour celui qui ne voyage pas,
pour celui qui ne lit pas

C’est la mort lente
pour celui qui détruit
l’amour de lui-même
ou celui qui ne se laisse pas aider

C’est la mort lente
pour celui qui est esclave de sa maison
ou pour celui qui passe toujours par les mêmes chemins,
pour celui qui ne change jamais de marque
, ne s’applique jamais à changer la couleur de ses vêtements
ou qui ne parle jamais aux
inconnus

C’est la mort lente
pour celui qui évite la passion et son toubillon d’émotions
,
elles qui redonnent la lumière dans les yeux et qui réparent les coeurs
brisés

C’est la mort lente
pour celui qui
ne donne pas un coup de roue lorsqu’il est malheureux au travail ou en amour,
pour celui qui ne risque pas pour arriver à ses rêves,
pour celui qui, jamais, pas même une seule fois dans sa vie, n’écoute les conseils sensés
...

Vis aujourd’hui !

Risque aujourd’hui !

Fais-le aujourd’hui !

Ne te laisse pas aller de mort lente !

Ne t'empêche pas d'être heureux !


Pablo Neruda

Adaptation d'un diaporama (auteur inconnu)

Muere lentamente
quien no viaja,
quien no lee

Muere lentamente
quien destruye su amor própio,
quien no se deja ayudar



Muere lentamente
quien se transforma en esclavo del hábito
,
repitiendo todos los días los mismos trayectos,
quien no cambia de marca
,
no se atreve a cambiar el color de su  vestimenta
o bien no conversa con quien no conoce


Muere lentamente
quien evita una pasión y su remolino de emociones,
justamente éstas que regresan el brillo a los ojos
y  restauran los corazones destr
uidos

Muere lentamente
quien no gira el volante cuando está infeliz con
su trabajo, o su amor,
quien no arriesga lo cierto ni lo incierto para ir
atrás de un sueño
,
quien no se permite, ni siquiera una vez en su vida,
huir de los consejos sensatos...

¡ Vive hoy !

¡ Arriesga hoy !

¡ Hazlo hoy !

¡ No te dejes morir lentamente !

¡ No te impidas ser feliz !

 

  

 

Retour au SOUS-MENU de POÈMES & CHANSONS

Retour au  MENU de L'heure de la RE-CREATION

 

Le site GRANDIR est édité par l'Association GRANDIR, Lévis, QUÉBEC
http://www.grandir.levinux.org         grandir@clic.net

N'hésitez pas à reproduire nos textes, en indiquant la source.
 v2005-01-01

Accueil   |   Haut   |   Navigation   |   Nous contacter   |   Plan du site
   Qui nous sommes   |   Quoi neuf